bayer aux corneilles

Publié le 1 Octobre 2010


Bonjour à tous

 

"Le verbe bayer qui signifie "avoir la bouche ouverte" ne doit pas être confondu avec bâiller.
Quant aux corneilles, au XVIe siècle, elles désignaient des objets insignifiants, sans importance.
"Bayer aux corneilles" voulait donc dire "rester bouche ouverte (ou bouche bée) à regarder en l'air, rester sans rien faire, contempler ou désirer des choses sans intérêts".

 

(source http://www.expressio.fr/expressions/bayer-aux-corneilles.php)

 

Etymologie :
Du latin "batare" dont dérive également "bâiller", "béer", "béant" et "bée" (la bouche bée).

Par extension, "bayer" peut aussi se traduire par "s'ouvrir" (une fleur, un vêtement...)

 

Expressions dérivées :
"Bayer aux chimères", "bayer aux nuées" (Désirer des choses impossibles)
"Bayer aux grues" (Même signification que "Bayer aux corneilles")

 

Citations :
- "Entre la rue de la Michodière et la rue de Choiseul, il y avait une émeute, l'écrasement d'une foule chauffée par un mois de réclame, les yeux en l'air, bayant devant la façade monumentale du Bonheur des Dames".
(Emile Zola, Au Bonheur des dames, 1883).

 

-"Même Madame Vogel, qui regardait tout artiste comme un fainéant, n'osait pas lui reprocher, d'une façon agressive, comme elle en avait envie, les heures qu'il passait à bayer aux corneilles, le soir, à la fenêtre de sa mansarde".
(Romain Rolland, Jean-Christophe, L'Adolescent, 1905).

 

Tonton Daniel

 

Rédigé par tonton daniel

Publié dans #lexique

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :